URSULA K. LE GUIN
Esta es una versiâon completamente fresca y poâetica del clâasico espiritual chino de dos mil quinientos aänos de antigèuedad, de uno de los escritores mâas estimulantes de Estados Unidos. Movida por un amor de toda la vida por el Tao Te Ching, la novelista y poeta Ursula K. Le Guin ha estado trabajando en esta versiâon del texto desde la dâecada de 1950. La acadâemica J. P. Seaton ha agregado una guâia lingèuâistica experta a su trabajo, aportâandole un compromiso igualmente apasionado con la precisiâon acadâemica. Juntos han creado una traducciâon que no se parece a ninguna que se haya visto antes. La versiâon de Le Guin captura toda la brillantez de la poesâia de Lao Tse al tiempo que transmite con inmediatez y claridad la asombrosa profundidad de sus percepciones espirituales. Tambiâen corrige muchas de las visiones distorsionadas de la filosofâia de Lao Tse, liberâandola de prejuicios de gâenero y revelando su relevancia universal. Esta nueva versiâon seguramente serâa bien recibida por muchos lectores del Tao Te Ching, asâi como por aquellos que accedan al texto por primera vez.